Questo sito utilizza cookies tecnici (necessari) e analitici.
Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookies.

Matrimoni / Unioni Civili

TRASCRIZIONE IN ITALIA DELL’ATTO DI MATRIMONIO 

PRINCIPIO GENERALE

Il matrimonio celebrato all’estero, per avere valore giuridico in Italia, deve essere trascritto presso il Comune italiano competente, di norma il Comune di iscrizione AIRE del cittadino italiano.

L’atto di matrimonio, emesso dall’Autorità di Stato Civile estera, deve essere presentato in originale o copia certificata, debitamente legalizzato (Apostille) e corredato di traduzione in lingua italiana.

La documentazione deve essere trasmessa, a cura degli interessati, al Consolato italiano competente per residenza, che provvederà alla trasmissione al Comune italiano per la trascrizione nei registri di stato civile.

In alternativa, nei casi previsti dalla normativa italiana, il connazionale può presentare direttamente l’atto al proprio Comune italiano di appartenenza (art. 12, comma 11, DPR 396/2000).

Gli atti rilasciati da Paesi aderenti alla Convenzione di Vienna dell’8 settembre 1976, redatti su modello plurilingue, sono esentati da legalizzazione e traduzione.

IMPORTANTE – DOCUMENTI DIVERSI, STESSI CONTENUTI

I documenti di matrimonio sono emessi da Stati e Contee diverse, con denominazioni e formati differenti. Ciò che è essenziale non è il nome del documento, ma che le informazioni richieste siano chiaramente riportate.

INFORMAZIONI CHE DEVONO RISULTARE DAI DOCUMENTI

I documenti presentati (Marriage Certificate/License e Marriage Application and Record o equivalenti), nel loro insieme, devono riportare:

  • date e luoghi di nascita complete di entrambi i coniugi;
  • nomi dei genitori di entrambi i coniugi;
  • luogo esatto di celebrazione (città, non solo la Contea);
  • data della celebrazione del matrimonio.

Se tali informazioni sono suddivise su due documenti, entrambi sono obbligatori.

DOCUMENTI NECESSARI

1. RICHIESTA DI TRASCRIZIONE DEL CERTIFIATO DI MATRIMONIO (modulo)

È obbligatorio presentare il modulo di richiesta di trascrizione del certificato di matrimonio, compilato in ogni sua parte e firmato dal coniuge italiano. Se entrambe i coniugi sono italiani, si prega di compilare due form distinti.

2. DOCUMENTI DI MATRIMONIO (COPIE CERTIFICATE)

Devono essere presentate copie certificate o originali di:

  • Marriage Certificate/License, e
  • Marriage Application and Record (o documento equivalente).

Il solo Marriage Certificate non è generalmente sufficiente.

3. APOSTILLE

Per i matrimoni celebrati negli Stati Uniti, entrambi i documenti di matrimonio devono essere muniti di Apostille, rilasciata dal Secretary of State dello Stato USA che ha emesso il documento.

Qualora il matrimonio sia stato celebrato in un Paese diverso dagli Stati Uniti, l’Apostille (o altra forma di legalizzazione prevista) dovrà essere richiesta alle Autorità competenti di quello specifico Stato estero, secondo la normativa locale e le convenzioni internazionali applicabili.

4. TRADUZIONI IN LINGUA ITALIANA

È richiesta una traduzione in italiano integrale, fedele e dattiloscritta, che riporti tutti gli elementi presenti nei documenti (testo, timbri, intestazioni, annotazioni, ecc.), riga per riga.

La traduzione può essere effettuata da chiunque sia in grado di scrivere correttamente in italiano.

Se si preferisce affidarsi a un professionista, è disponibile un elenco di traduttori di riferimento: Lista-Traduttori-25.06.2025.pdf

5. DOCUMENTI DI IDENTITÀ

  • Copia del passaporto di entrambi i coniugi.
  • Per il coniuge non italiano: copia del certificato di nascita.

MODALITÀ DI PRESENTAZIONE

La documentazione può essere presentata di persona o inviata per posta all’indirizzo indicato.
Non si accettano documenti inviati via email.

INDIRIZZO

CONSOLATO GENERALE D’ITALIA – UFFICIO STATO CIVILE
500 N. Michigan Ave., Suite 1850 – Chicago, IL 60611

NOTE (Stati con richieste specifiche)

  • Wisconsin: richiedere la certified copy dell’“Original Certificate of Marriage”.
  • Colorado o Minnesota: richiedere anche la “Application for Marriage Licence” (o equivalente) con Apostille e traduzione in italiano.
  • Missouri: richiedere anche la “Application/Report of Marriage” (o equivalente) con Apostille e traduzione in italiano.

ATTI DI STATO CIVILE RILASCIATI IN ALTRE CIRCOSCRIZIONI E/O ALTRI PAESI ESTERI:

Atti rilasciati NEGLI STATI UNITI in altre circoscrizioni consolari:
  1. Visitare la pagina dell’ufficio stato civile del sito web del Consolato Generale d’Italia competente per lo stato che ha rilasciato l’atto originale (cliccare qui per l’elenco dei Consolati Generali negli Stati Uniti)
  2. Ottenere la documentazione pubblicata sul sito web del Consolato competente
  3. Una volta accertata la completezza della documentazione, mandare IN ORIGINALE tutta la documentazione all’Ufficio Stato Civile del Consolato Generale d’Italia a Chicago (indirizzo indicato sul nostro sito web).
Atti rilasciati in ALTRI PAESI ESTERI:

Per registrare un atto di stato civile rilasciato fuori dagli Stati Uniti d’America sarà necessario ottenere tutta la documentazione indicata sulla pagina web dell’Autorità italiana competente per il territorio dove l’atto è stato rilasciato.